Traduction: ces avancées enregistrées au Cameroun
Le ministre des relations extérieures a présidé une cérémonie marquant la célébration de la journée mondiale de la traduction vendredi à Yaoundé. Il était question de passer en revue les avancées enregistrées ces dernières années dans le domaine de la traduction, ainsi que les stratégies mises en place pour qu’elle soit effective au Cameroun.
<La traduction, révélateur des mille visages de la diplomatie>. C’est sur ce thème que le Ministère des Relations Extérieures a fêté ce vendredi, les préludes de la journée mondiale de la traduction célébrée tous les 30 septembre. Une occasion de passer en revue les enjeux d’une traduction et d’une interprétation efficace, bases d’une diplomatie efficace.
« On mettra l’accent sur les visages et sur l’impérieuse nécessité de disposer de traduction de bonnes factures en milieu diplomatique. Ce qui participe à donner corps à la volonté, à la vision du chef de l’état » a fait savoir Oumar Chinmoun, secrétaire général du ministère des relations extérieures.
En 32 éditions, c’est la toute première fois que le Ministère des relations extérieures organise un tel événement. L’occasion a également permis de faire le point sur les multiples avancées connues jusqu’ici dans le domaine de la traduction et bien d’autres.
» Nous sommes passés de 2 à une vingtaine de traducteurs aujourd’hui. Nous sommes passés d’une cellule de traduction à une division. Donc en plus de la traduction il y a aussi l’interprétation » s’est réjoui Simon Ndop Munon, chef de la division de la traduction et de l’interprétariat.
La journée mondiale de la traduction permet de rendre hommage aux spécialistes des langues, et souligner leur importance pour unir les nations.